在这个春暖花开的季节,闽东医院产科以专业与温情书写了一段跨越语言的“新生”故事。
2月8日,闽东医院产科迎来了一位非洲籍孕妇玛丽(化名)。原本要陪她分娩的丈夫,因一场意外导致脑部受损,正在家中静养,陪产的婆婆只会说寿宁当地的方言与少量的普通话,而玛丽本人也只会说马达加斯加语。在紧张的分娩时刻,语言沟通的障碍加之陌生的环境,令玛丽心中满是忐忑与不安。
“要是英语我们还能简单沟通,但产妇不会英语,我们只能靠翻译软件和肢体语言。”助产士赖圆莉回忆说,关注到产妇的不安情绪,她与同事助产士吴小兰、主治医师刘翠一直陪在玛丽身边,用软件翻译、用纸张画画、用肢体表达,甚至用眼神传递鼓励,耐心指导玛丽的呼吸节奏、安抚情绪,密切观察产程变化。
在医护团队的专业守护下,分娩过程顺利进行。最终,伴随着一声响亮的啼哭,一个健康的宝宝平安降生。
当听到宝宝的第一声啼哭,玛丽的眼中闪烁着泪光,她用仅会的中文不停地说着:“谢谢!谢谢!”
“虽然我们来自不同的国家,说着不同的语言,但对生命的尊重和关爱是相通的。”主治医师刘翠说道。
据悉,外籍孕妇在闽东医院分娩并非首例,闽东医院产科始终致力于打造一个包容、开放、专业的医疗平台,以患者满意为出发点,以丰富的经验和专业知识,更好地为母婴提供全方位、全生命周期的服务。
□ 本报记者 张颖珍
通讯员 叶秀玉 文/图